Знакомое слово. Где то я это видел в спортивных магазинах? А может это логотип ресторана? Интересно узнать что это такое?
|
Внутри Тимберлайн вот так! Теперь понимаете с чем это связано? ОЧень похоже на магазин спорт товаров. Судя по экипированному рыцарю, это прокатный пункт лыжной амуниции.
|
Вот так проверяют опытные прокатчики горнолыжные ботинки. Есои не слетят, то размер правильный. Если слетят и никому от этого не будет больно, то поменяют.
|
Тимберлайн - это горнолыжный курорт в Америке. Штат Орегон. Гора высотой 3 300 метров. 6 подьемников с огромным количеством снега и хорошо укатанными трассами.
|
Тимберлайн - это местечко, котрое было построено за копейки во время великой депресии в Америке. в 30-е годы. Сталинского типа сооружения основательны и впечатляют мощностью конструкций и отсутствием идей экономии и эффективности. Поэтому, такие сталинские строения в Америке неповторимы, обычно построены в имперско-Римском классическом стиле.
|
Этот рыцарь в доспехах собрался на битву со снегом. Он стремителен и непоколебим в своем желании взять вершину.
|
Красиво воткнутые и отлично отшлифованные деревянные изделия украшали повсюду горнолыжные трассы. Молодцы Американские дизайнеры. Они вместе с природой сделали курорт Тимберлайн особым. Такого в Альпах не встретишь.
|
Засохшие палки влекут туристов. Быть с ними хочется рядом. Какая-то тяга исходит из этого сухостоя.
|
Лыжи в Америке это интересно и ново для меня! Конечно это не сравнить с размахом Европейских курортов, но как и везде в Америке здесь простота пользования и удобства отличаются в лучшую сторону.
|
За мной долина и предгорья Орегона. Одинокая и снежная гора, на которую мы забрались выделяется за десятки км.
|
Погода меняется каждые 10 минут. Только что было солнце и ясное небо, откуда-то пришло облако и все немедленно накрыло. От ветров и непогоды деревья выглядят как флаги.
|
Красиво и свежо для моего восприятия Америки.
|
Забраться выше облаков - вот была моя горнолыжная цель. Здесь это возможно!
|
Битва с горой продолжается. Этого японского самурая так просто не сломить! С упорством Нинзя, он падая скатывается с горы.
|
На вершине горы он хозяин. Он горд и счастлив от того что выше 300 млн Американцев.
|
Какие мысли и ощущения посетили его голову на этой высоте? Красота блокировала темную сторону интеллекта и осталась только радость , только ветер впереди.
|
Едешь вниз, а тут такое! Торчит из снега часть монстра, наехать на которого мало не покажется.
|
Если бы не было облаков, можно увидеть Портланд и его окрестности. Меня больше привлекает космос, поэтому смотрю прямо на кассиопею и вижу там как течет жизнь. ... может это горная болезнь?
|
Трассы отлично укатаны. Вообще отсутствует лед и камни. Но внизу у подьемников резко теплеет и снег местами превращается в кашу. Перепад температуры примерно 10-15 градусов между нижним и верхним подъемников. Это интересная особенность горки.
|
Результат великой депресии до сих пор служат людям. Я обнаружил сталинские постройки в Америке? После катания сам Рузвельт велел посетить античную едальню.
|
Все завалило снегом. А я боялся что его не будет!
|
Еда оказалась очень даже и приличной. Витаминное блюдо после лыж не помешает. Металлические тарелки и кружки это фишка этого ресторана. Я вспомнил Советскую посуду,которую нельзя было разбить. Здесь она совершенно такаяже. Но имеет другой смысл, вид и стиль, что делает Тимберлайн ресторан еще ценнее.
|
Голодный и уставший от сражения он смотрел в окно на 3-х метровый сугроб снега.
|
Попить из металической кандовой кружки горячего чая грея руки, дуя в кружку - мечта каждого горнолыжника.
|
До-свиданья Тимберлайн. Еще одна загадка Америки была немного открыта. Еще открылась одна неожиданная сторона Америки и очередной занавес поднялся.
|